Anataeus: «Прилив сил в нужный момент».
Concordia: Ты о чем?
Anataeus: «Прилив сил в нужный момент»... Он выразился именно так.
Concordia: Кто выразился?
Anataeus: Арманд беспокоится по поводу Фредерика.
Concordia: Должна сказать, у него есть основания для беспокойства.
Anataeus: Точнее говоря... Он опасается, что Фредерик не сможет зачать наследника.
Concordia: Я... гм!
Anataeus: Я должен приготовить зелье, которое обеспечило бы...
Concordia: ...прилив сил в нужный момент. Я поняла.
Concordia: На самом деле, это обычное дело. Зелья выносливости давно уже используются в подобных целях.
Anataeus: Дело не в рецепте зелья. Я все время думаю об этом.
Concordia: Я думала, у тебя хватает ума не растравлять свое воображение такими глупостями.

-----------

Anataeus: Надеюсь, Фредерику понравится это зелье...
Anataeus: Арманд, видимо, считает, что свадьба Фредерика не за горами.
Concordia: В самом деле? Серьезно? Случайно не с юной особой из Дома Сориа?
Anataeus: Это просто мои домыслы.
Concordia: Как интересно! Торжества в городе затянутся на неделю, не меньше! Союз Дома Ван Тассен и Дома Сориа...
Anataeus: У тебя, как поставщика Дома, будет много работы.
Concordia: Да, но это же для свадьбы! Это будет весело.
Anataeus: Ты отвечаешь за ту часть праздника, которая пройдет на улицах, а я – за ту часть, которая пройдет на простынях.
Concordia: Ужас какой.
Anataeus: Да. Ну ладно.
